말씀과삶 6 페이지

본문 바로가기

말씀과삶

Total 79건 6 페이지
  • 4
    OCHJune 08, 2021 (빌 1:7-8) THE PEOPLE OF THE GOSPEL 복음의 사람들
    God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus. (Philippians 1:8)내가 예수 그리스도의 심장으로 너희 무리를 얼마나 사모하는지 하나님이 내 증인이시니라. (빌 1:8)There's an old joke that says, "Church would be great if you could just do without the people. "That perspective is significantly different from the one taught by the apostle Paul. For him, church is great because of the people."사람만 없이 운영할 수 있다면 교회는 대단해질 것"이라는 오래된 농담이 있습니다. 그 시각은 사도 바울이 가르친 시각과는 엄청나게 다릅니다. 바울에게는 교회는 사람들 때문에 위대합니다.In fact, the church is the people(1 Corinthians 12;12-27). They are the reason Paul gives thanks to God, and his affection for them mirrors the love of Christ himself. 사실 교회는 사람들입니다(고전 12:12-27). 사람들이 바로 바울이 하나님에기 감사드리는 이유입니다. 그리고 그들에 대한 바울의 사랑은 그리스도 자신의 사랑을 반영합니다. The gospel is about people. The Bible was written so that children, women and men "may believe that Jesus is the Christ" and "have life in his name"(John 20:31). The Bible reveals a world-embracing hope that "a great multitude ... from every nation, tribe, people and language" will stand around heaven's throne and lift praise to Jesus one day (Revelation 7:9). Clearly the gospel is about people. 복음은 사람들에 관한 것입니다. 성경은 아이들과 여인들, 그리고 남자들이 "예수께서 그리스도이심을 믿어 ... 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려고" 기록되었습니다(요 20:31). 성경은 앞으로 언젠가 "각 나라와 족속과 백성과 방언에서" 나온 "아무도 능히 셀 수 없는 큰 무리"가 하늘 보좌를 둘러 싸고 서서 예수님에게 찬양을 올려 드릴 전세계적인 소망을 계시합니다(계 7:9). 명확히 복음은 사람들에 관한 것입니다.On the one hand, this gospel is exclusive. The Bible states clearly that we are able to enjoy salvation and eternal hope only if we receive Jesus as our Savior from sin. None of our human achievements will do us any good on the day of judgement.한편으로 복음은 포용적입니다. 예수를 믿어 용서와 소망을 받으라는 초청이 모든 사람에게 제공됩니다. 다른 한편으로 복음은 배타적입니다. 성경은 분명하게 오직 우리가 우리 죄로부터 우리를 구해주실 예수님을 구주로 영접할 때에만 구원과 영원한 소망을 누릴 수 있다고 말합니다.The gospel is about people. Therefore, the gospel is about you. Will you believe that Jesus is the Christ and, by believing, have life in his name?복음은 사람들에 관한 것입니다. 그러므로 복음은 여러분에 관한 것입니다. 예수께서 그리스도이심을 믿고, 믿음으로써 그의 이름 가운데 있는 영생을 소유하시겠습니까?Prayer (기도)Lord, how great you are that every language, people, and nation are invited into the joyful embrace of your grace. Accept our repentance, and guide us in the path of Jesus. Amen.주님, 모든 언어와 백성과 나라를 당신의 은혜와 즐거운 품 안으로 초청해 들이시니 얼마나 위대하십니까? 저희들의 회개를 받아주시고, 예수님의 길로 저희를 인도해 주시옵소서. 아멘.               
    Read More
  • 3
    OCHJune 08, 2021 (빌 1:5-6) THE LIFELONG GOSPEL 평생의 복음
    He who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. (Philippians 1:6)너희 안에서 착한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 우리가 확신하노라. (빌 1:6) "I've never felt so helpless." Those were the words of Jim lying on the ice, the pain screaming that his hockey season was over after a hard fall broke his leg in two places. Like Jim, we too must, we too must ask at some point, "Where does my help come from?'"내가 이렇게 무기력하게 느껴지는 경우가 전혀 없었어." 이 말은 빙판에 세게 부딪치면서 그의 다리가 부러짐으로써 그의 하키 시즌을 마감하게 된 짐이 고통스럽게 빙판 위에 드러누워 외친 절규였습니다. 짐처럼 우리 역시 삶의 어떤 순간에 "도대체 나의 도움은 어디에서 오는가"라고 물을 수밖에 없게 됩니다.Often we may feel we are the most helpless creatures. In ourselves, we are powerless to stop sin from breaking us or to keep evil from crippling us. At the same time, we are also the most helped. God's good work in Jesus Christ allows us whose lives are  spiritually broken and crippled to be healed and restored to spiritual health.종종 우리는 자신이 아무것도 할 수 없는 피조물에 지나지 않는다고 느낄 때가 있습니다. 우리 자신의 힘만으로는 죄가 우리를 무너뜨리지 못하도록, 혹은 악이 우리를 넘어뜨리지 못하도록 막을 힘이 없습니다. 바로 그 순간에 우리는 또한 가장 큰 도움을 받습니다. 예수 그리스도 안에서 하나님의 선하신 역사는 영적으로 무너지고 넘어진 우리의 삶이 치유받고 영적인 건강을 회복하도록 해주십니다.          The Lord is the Great physician! Through checkups, prescriptions, and verbal reminders of what it takes to live a long and healthy life, my doctor gives me a good idea where I stand. But in the end, he leaves my life in my hands. The Great Physician, however, is different. God has not only birthed me in grace; he also sustains me in his grace and assumes responsibility to completely transform me by his grace. God has begun and will completely his good work in all of us who believe.주님은 위대한 의사입니다! 세상의 주치의는 검진과 처방과 장수하는 건강한 삶에 무엇이 요구되는지를 말로 일깨워주심으로써, 나의 현재 상태가 어떤가에 대해 훌륭한 생각을 제공해 줍니다. 그러나 결국에 가서 그는 나의 삶을 내가 알아서 하도록 둡니다. 그러나 위대한 의사 선생님은 다릅니다. 하나님은 나를 은혜 가운데서 태어나게 하실 뿐만 아니라 그의 은혜 가운데서 나를 유지시켜 주시며, 그의 은혜로 나를 완전하게 변화시킬 책임을 스스로 지십니다. 하나님은 믿는 우리들 모두 가운데서 그의 선한 일을 시작하셨고 완성하실 것입니다.      Sin still destroys and evil cripples today. But the Lord does not abandon the work of his hands, and that is cause for great joy. Where does your help come from?오늘도 여전히 죄는 파괴시키고 악은 넘어뜨립니다. 그러나 주님은 자기 손으로 만드신 것을 버리지 않으십니다. 그리고 그것이 바로 큰 기쁨의 이유입니다. 여러분의 도움은 어디에서 옵니까?Prayer (기도)Dear Lord, thank you for the privilege to say, "My help comes from the Lord." I praise you that my past, present, and future are securely in your hands. In Jesus' name. Amen.사랑의 하나님, "나의 도움은 여호와께로서 오는도다"라고 말할 수 있는 특권을 주셔서 감사드립니다. 저의 과거와 현재와 미래가 주님의 손에 안전하게 들려있다는 사실에 주님께 찬양드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.            
    Read More
  • 2
    OCHJune 07, 2021 (빌 1:3-4) THE GOD OF THE GOSPEL 복음의 하나님
    I thank my God evert time I remember you. Philippians (빌 1:3)내가 너희를 생각할 때마다 나의 하나님께 감사하며 (빌 1:3)I've often been reminded that the gospel message is all about people. I tend to agree, but only if it is first of all about three Persons: the triune God - Father, Son, and Holy Spirit. Paul reveals that his memory of the Philippian believers leads him right back to their Creator, Savior, and Counselor.종종 나는 복음 메시지가 다 사람에 관한 것이라는 말을 듣습니다. 단 한가지 점만 제외하고는 그 말에 동의하는 편입니다. 복음은 무엇보다 삼위 즉 성부, 성자, 성령 삼위일체 하나님에 관한 것입니다. 바울은 빌립보의 신자들에 대해 기억하면서 곧장 그들의 창조주이시며, 구세주이시며 위로자이신 이를 생각합니다.The gospel begins with the Father, God for us. God revealed his loving character to Moses: "I have indeed seen the misery of my people ... I have heard them crying out --- and I am concerned ... So I have come down to rescue them"(Exodus 3:7-8). The Father then sent Jesus, God with us. Because he deeply loves his people, Jesus offers the invitation: "Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest"(Matthew 11:28). Today we receive God's love through the Holy Spirit. God in us! The Bible asks, "Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God?" Then the Bible also affirms for us, "You were bought at a price. Therefore honor God"(1 Corinthians 6:19-20). The Christian gospel reveals the compassion of the Father, Son, and Holy Spirit toward all people.복음은 '우리를 위하시는 하나님'(God for us)인 성부에게서 시작합니다. 하나님은 모세에게 자신의 사랑의 성품을 계시하셨습니다. "내가 ... 내 백성의 고통을 분명히 보고 그들이 ... 부르짖음을 듣고 그 근심을 알고 내가 내려가서 그들을 ... 건져내고 ...(출 3:7-8). 그런 다음 성부 하나님은 '우리와 함께하시는 하나님(God with us)인 예수님을 보내셨습니다. 자기 백성을 깊이 사랑하시기 때문에 예수님은 이렇게 초대하십니다:  "수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라"(마 11:28). 오늘날 우리는 '우리 안에 거하시는 하나님'(God in us)이신 성령님을 통해서 하나님의 사랑을 받습니다! 성경은 "너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐?"라고 묻고 있습니다. 그런 다음에 이렇게 확언합니다: "값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라"(고전 6:19-20).  Therefore, we can ask, with Romans 8:31, "If God is for us, who can be against us?" This God does not need explanation so much as he deserves our joyful adoration.기독교 복음은 만 백성을 향한 성부, 성자, 성령의 긍휼하심을 드러내고 있습니다. 그러므로 우리는 로마서 8:31의 말씀과 같이 "만일 하나님이 우리를 위하시면 누가 우리를 대적하리요?"라고 물을 수 있습니다.이 하나님은 설명을 필요로 하지 않으시며, 우리의 기쁨의 흠모를 받기에 합당하신 분입니다.Prayer(기도)Dear Lord, I delight in who you are. I stand in awe that you are slow to anger and abounding in love. Guide me to live daily in joyful gratitude for your compassion. Amen.사랑의 하나님, 주님이 어떤 분이신지 알므로 제가 즐겁습니다. 노하기를 더디하시고 사랑이 풍성함에 제가 탄복합니다. 제가 매일 주님의 긍휼하심에 대해 기쁨으로 감사를 드리며 살아갈 수 있도록 이끌어 주시옵소서. 아멘.  
    Read More
  • 1
    OCHMay 04, 2021 (빌립보서 1:1-2) THE GIFTS OF GRACE AND PEACE 은혜와 평화의 선물들
    * 북미주개혁교회(CRC: Christian Reformed Church in North America) 교단 자료 Today에서 제공하는 내용입니다.“Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ”(Philippians 1:1-2).“하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다”(빌립보서 1:1-2).For several Christmases when she was little, our youngest daughter would glue together Styrofoam cups and bowls, wrap them, and place them under the tree as gifts. Her eyes would dance with joy as we each unwrapped our special gifts. What we were truly privileged to receive, though, was the joy of her heart! 우리 집 막내딸은 어렸을 적에 몇 해동안 크리스마스 때마다 일회용 스티로폼 컵과 접시와 대접을 접착제로 붙여서 그것들을 포장한 후 크리스마스 트리 밑에 선물이라고 갖다 두곤 했습니다.  우리가 받는 그 특별한 선물의 포장을 뜯을 때마다 막내 딸의 두 눈은 기쁨으로 춤을 추곤 했습니다. 그렇지만, 우리가 진짜 받아 누린 것은 막내딸의 마음의 기쁨이었습니다!God delights in giving us his grace and peace. Grace is the announcement that God remembers our sins no more. Peace is the declaration that “there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus”(Romans 8:1). Though we deserve anger and punishment, God delights to embrace undeserving sinners. 하나님은 우리에게 그의 은혜와 평화(평안)를 주시기를 기뻐하십니다. 은혜는 하나님이 우리 죄를 더이상 기억지 않으신다는 선언입니다.  평화는 “이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없다!”(롬 8:1)는 선포입니다. 비록 우리는 진노와 형벌을 받아 마땅하지만, 하나님은 무자격자들인 죄인들을 기쁘게 끌어 안으십니다.Paul speaks for many of us when he calls himself the “worst of sinners”(1 Timothy 1:16). We may painfully recall bad choices and their shameful consequences. Sometimes we work overtime to hide our sins. Often we may be overwhelmed by fear of future judgement. It doesn’t have to be like that. The gifts of grace and peace turn the “worst of sinners” into “saints in Christ Jesus.” 바울은 자기를 “죄인 중의 괴수(딤전 1:16)라 칭했는데, 그 말은 우리 중 많은 사람을 대변하고 있습니다. 우리는 잘못된 선택들을 고통스럽게 떠올리고 그 선택에 따르는 수치스러운 결과들을 회상할 수 있습니다. 때때로 우리는 우리의 죄악들을 감추기 위해서 과로하기도 합니다. 종종 장차 받을 심판에 대한 두려움 때문에 풀이 죽을 수도 있습니다. 그러나 반드시 그와 같을 필요는 없습니다. 은혜와 평화(평안)의 선물들은 “죄인 중의 괴수”를 “그리스도 예수 안의 성도들”로 바꾸어 놓기 때문입니다.God delights to bind us together in a relationship of joy! No wonder Nehemiah once told God's people:“Remember the Lord, who is great and awesome…” (Nehemiah 4:14). Can you imagine the Lord’s eyes dancing with delight as he offers grace to sinful hearts and peace to restless souls? 하나님은 우리를 기쁨의 관계 가운데 함께 묶어주시기를 기뻐하십니다! 언젠가 느혜미야가 하나님의 백성들에게 이렇게 말했다는 것이 전혀 놀랍지 않습니다. “지극히 크시고 두려우신(멋진) 주를 기억하라...”(느 4:14). 죄로 괴로운 마음에 은혜를 주시고 쉼없는 영혼에게 평안을 주시면서 기쁨이 흘러 넘치는 주님의 눈빛이 상상이 되십니까? Prayer (기도)Dear Lord, though I have not seen you, I love you, and I am filled with an inexpressible and glorious joy for the gifts of grace and peace. Thank you, in Jesus’ name. Amen.사랑의 주님, 제가 비록 주님을 친히 뵙지 못했지만, 제가 주님을 사랑합니다. 저에게는 은혜와 평화의 형언할 수 없으며 영광스러운 기쁨으로 충만합니다. 예수님의 이름으로 감사드립니다. 아멘.   
    Read More

검색